Ein Forscherteam hat die malaiische Übersetzung des Empathy Quotient (M‑EQ) in einer Stichprobe von 586 erwachsenen Malaysiern geprüft und dabei gezeigt, dass das Instrument sowohl strukturell valide als auch weitgehend invariabel gegenüber Geschlecht und Sprachtyp ist.
Studienaufbau
Die Teilnehmenden waren zwischen 18 und 53 Jahre alt (M = 23,98, SD = 5,89) und füllten den M‑EQ als Selbstauskunft aus. Durch eine konfirmatorische Faktorenanalyse ergab sich ein zweifaktorielles Modell, das emotionale und kognitive Empathie umfasst und 23 Items beibehält.
Reliabilität
Die interne Konsistenz sowie die Test‑Retest‑Reliabilität des M‑EQ wurden als akzeptabel bewertet, was auf eine stabile Messung des Konstrukts hinweist.
Messinvarianz
Die Prüfung der Messinvarianz zeigte, dass das zweifaktorielle Modell sowohl auf konfiguraler als auch auf metrischer Ebene über die Gruppen hinweg vergleichbar ist. Einige Fit‑Indizes deuten jedoch darauf hin, dass die Ergebnisse mit Vorsicht interpretiert werden sollten.
Geschlechtsunterschiede
Im Vergleich zu Männern erzielten Personen des weiblichen Geschlechts höhere Werte im Gesamtscore sowie in den Subskalen für emotionale und kognitive Empathie.
Bedeutung fĂĽr Forschung und Praxis
Der 23‑Item‑M‑EQ stellt ein kompaktes und kulturadaptives Messinstrument dar, das in zukünftigen Studien und praktischen Anwendungen eingesetzt werden kann, um Empathie bei malaiisch‑sprechenden Erwachsenen zu erfassen.
Ausblick
Weitere Untersuchungen sind erforderlich, um die konvergente und kriteriumsbezogene Validität des M‑EQ zu bestätigen und das Messinstrument weiter zu verfeinern.
Dieser Bericht basiert auf Informationen von PLOS ONE, lizenziert unter Creative Commons BY 4.0 (Open Access). Wissenschaftliche Inhalte, offen zugänglich.
Ende der Ăśbertragung